Ciencias del Lenguaje-43

AMERICANISMOS

Desde Madrid - Spain -

Este LISTADO pertenece al Grupo de Ciencias del Lenguaje




Búsqueda Avanzada


www.fundaciondoctordepando.com
Busqueda en la RED: www
www.diccionariosdigitales.com
www.google.com
www.diccionariosdigitales.net
www.digitaldictionaries.eu       
TRADUCTOR
- http://directory.google.es/



   

Los americanismos, voces usadas por los pueblos hispanohablantes, surgen como resultado de la más genuina expresión de su origen e idiosincrasia, con aportes de dialectos y lenguas aborígenes que dan su aporte al lenguaje que nos une, y a la vez estos giros y usos, diferencian al americano del español peninsular. Y en ocasiones los americanismos también han tenido su origen en términos hispanos que han pasado a ser arcaísmos (en desuso) en la península y que resurgió su empleo en alguna región.

Los países de habla castellana o española en América tienen un léxico con características propias y también una fonética que distingue el habla de cada zona determinada, como por ejemplo el seseo o el yeísmo.

La Real Academia Española es la entidad que guía y a la vez plasma en sus publicaciones los hechos de lengua que se suceden en el mundo hispanohablante. Fue fundada en 1713 y trata de propender a la corrección y perfeccionamiento del lenguaje, siguiendo el lema que establecieron sus fundadores: "Limpia, fija y da esplendor al idioma".

Cabe recordar también lo expresado por Ferdinand de Saussure, en su "Curso de Lingüística General" sobre los conceptos de Lengua y Habla. La Lengua es un sistema de signos, pero el habla es el uso individual de ese sistema. Y es el hablante, con el uso que hace de esa lengua, quien va modificando y agregando usos y formas, cuando esos mismos usos y formas llegan a ser utilizados por mayorías o grupos cultos.

Es una forma de extranjerismo. Desde 1492, con el descubrimiento de América, hubo un intenso intercambio cultural en el cual las lenguas indígenas se enriquecieron con vocablos castellanos al mismo tiempo que el castellano incorporaba cierto número de nuevos vocablos de las lenguas indígenas sin correspondencia en el Viejo Mundo, ya que designaban realidades (huracán), animales (jaguar, cocuyo, colibrí, tiburón), vegetales (ceiba, batata, tabaco, caoba), objetos (hamaca, canoa), costumbres (barbacoa) e instituciones (cacique) propios de aquellas tierras recién descubiertas. Muchos de esos vocablos pasaron a su vez desde el castellano al resto de las lenguas europeas.

Se entiende por panamericanismo el movimiento diplomático, politico, economico y social que busca crear, fomentar y ordenar las relaciones, la asociación y cooperación entre los estados de América en diversos ámbitos de interés común.


 

AMERICANISMOS -
Préstamos de procedencia indígena americana, incorporados al léxico castellano, previas las transformaciones fonéticas y morfológicas encaminadas a acomodarlos a la. estructura del sistema castellano y, a veces, con algunas evoluciones semánticas. Se les llama también indigenismos americanos, indoamericanismos y, menos frecuentemente, amerindianismos.
Tuvieron que encararse los españoles del s. xvi, puestos en un mundo verdaderamente nuevo y asombroso, tan distinto al de Europa, con la necesidad lingüística de dar nombre a la naturaleza, plantas, animales, productos y utensilios extraños, costumbres y creencias que tan nuevas aparecían ante sus asombrados ojos. Primero aplicaron voces castellanas a términos indígenas; pero conforme fue aumentando la familiaridad con las lenguas autóctonas, gracias al continuo trato con los nativos y a las uniones entre peninsulares e indias, el número de a. creció incesantemente, hasta el extremo de que muy pronto pasaron a la lengua literaria, merced sobre todo a Fernández de Oviedo (unos 500), Castillejo, Cervantes, Lope de Vega, Tirso, Herrera, Argensola, Quevedo y G6ngora. El reconocimiento de que las lenguas americanas constituyen una de las fuentes más ricas del léxico del castellano moderno lo tenemos en el Diccionario de Autoridades (1726-39), donde ya figuran unos 150 a. Para su incorporación al Diccionario oficial, la Real Academia Española estudia las propuestas de las diversas Academias hispanoamericanas, previa supervisión de eminentes lingüistas americanos contratados con este fin. Muchos de los a. han llegado a ser universalmente conocidos y usados, como cacao, chocolate, tomate, maíz, alpaca, tapir, canoa, huracán o cacique; otros -la mayoría referidos a fauna, flora y a aspectos de la vida material cotidianasólo son familiares en ciertos países o regiones del Nuevo Mundo, aunque algunos vayan siendo propagados merced a la difusión de la literatura hispanoamericana y por la moda de los ritmos y canciones criollas.
Eran prácticamente innumerables las lenguas de América: han llegado a citarse unas 170 grandes familias o troncos (A. Tovar, Catálogo de las lenguas de América del Sur, Buenos Aires 1961; Buesa, o. c. en bibl., 15-17). Las que han proporcionado más a. al español son: 1) el arahuaco (v. ARAuAcos) o maipure, hoy muerto, que se hablaba en las Antillas, emparentado con el taíno o arahuaco de Cuba, Haití y Santo Domingo; 2) el caribe (v. CARIBES II) de las Antillas del Sur y Guayanas; al de Venezuela se le llama cumanagoto; 3) el nahuatl azteca (v.) o mexicano, principal lengua del imperio mexicano; 4) el quechua (v.) o quichua, hablado en el Perú y propagado por los incas y misioneros españoles a lo largo de los Andes, que presenta discutidas relaciones con el aymará (v.), y que pervive aún en zonas de Bolivia y Perú; 5) el guaraní (v. TUPÍ-GUARANÍES II), hablado en las cuencas del Paraguay y del Paraná, emparentado con el tupí del Brasil; 6) el araucano o mapuche (v.), refugiado en el sur de Chile y parte de la Pampa argentina. La hispanización, antes lenta, es muy intensa en nuestros días: de unos 15 millones de indios -datos de 1960existentes en América, sólo la mitad hablan hoy sus lenguas indígenas y apenas la tercera parte (cinco millones) desconoce el español.
La fuente más antigua es el arahuaco de las Antillas, las primeras tierras que pisaron los conquistadores. Como los caribes las habían invadido poco antes del descubrimiento, con frecuencia es difícil distinguir los préstamos arahuacos de los propiamente caribes. Muchos a. antillanos fueron propagados a todo el continente por los soldados españoles, desplazando a nombres peculiares de otras lenguas indígenas. Son arahuaquismos canoa, el primer a. del español, oído ya en 1492 por Colón y aceptado por todas las lenguas modernas; nombres de animales como guacamayo, iguana, nigua y comején; denominaciones del terreno como cayo 'isleta'.
Del taíno proceden cacique, huracán, sabana, manigua, bohío, macana 'especie de maza' (de donde macanudo 'excelente'), enaguas; plantas y frutos como maíz, yuca (de la que se hace cazabe 'pan'), batata, maní, tuna, maguey (de donde se extrae la pita), caoba, ceiba, bejuco, guayacán (de aquí guayaco), guanábana y acaso miraguano; también carey. Otros términos son específicos de América (así barbacoa 'zarzo, parrilla') y muchos más están limitados al área del mar Caribe.
Los indios caribes fueron llamados por su extremada ferocidad caribes, caribanos (ambas, voces históricas) y caníbales 'antropófagos, feroces'; emponzoñaban sus armas con curare, viajaban en piraguas y en enormes canoas, y cazaban el manatí y el caimán. Al caribe cumanagoto se deben nombres de animales como loro y mico; de objetos como butaca. Pueden ser arahuacas o caribes papaya, guayaba y cocuyo 'luciérnaga'; antillanas manglar y cholo.
El nahuatl, lengua del gran imperio azteca, ha dejado abundante descendencia léxica en Mesoamérica y parte de la meridional. El castellano y algunas lenguas cultas le son deudores de tomate, cacao, chocolate, chicle, cacahuete, aguacate, nopal, jalapa, tamal, achiote y zapote, de nombres de animales como coyote, ocelote, quetzal, sinsonte y zopilote 'buitre'; de objetos como jícara, tiza, hule `caucho', malacate y petate.
Al igual que las lenguas antillanas y nahuatl, tiene gran importancia en el castellano americano -sobre todo en el andino- el aporte lingüístico del quechua, lengua del extenso imperio incaico y la más difundida por Sudamérica, hablada todavía por unos seis millones de personas. Con ella se ha relacionado el aymará, aunque ésta parece ser más antigua; como ambas, acaso durante milenios, mantuvieron estrecho contacto, hoy resulta a veces difícil deslindar los préstamos quechuas de los propiamente aimarás. Se han generalizado pampa, puna, cancha, guano; denominaciones de animales: puma, llama, vicuña, alpaca o paco, guanaco, chinchilla y cóndor, de vegetales: papa (cruzado con el antillanismo batata originó patata), mate y tal vez quina (de donde quinina) y chirimoya. Numerosísimos son específicos de Sudamérica o de algunos países andinos, donde la huella quechua es muy intensa: así taruga 'ciervo', vizcacha 'un roedor', quirquincho 'un armadillo', pisco '.pavo', pique 'nigua'; plantas útiles como poroto 'alubia', oca, arracacha, ulluco, totora, tagua entre otros muchos.
La mayoría de los guaranismos, como suele ocurrir en los sustratos léxicos, se refieren a denominaciones de animales y plantas: entre las primeras merecen citarse tapir, zarigüeya, ñandú, tucán, tiburón, jaguar o yaguar y acaso cobaya; entre las segundas, mandioca, tapioca, ananá(s), ipecacuana y petunia. La literatura ha difundido bucanero, gaucho (de etimología controvertida: algunos defienden un origen quechua), catinga 'mal olor de negros, indios, algunos animales y plantas', y mucama 'criada, sirvienta'; al auge de las melódías tropicales se debe maraca. Varios de estos préstamos no son directos, sino que han llegado a través del portugués brasileño, quien a su vez los tomó del tupí (guaraní del Brasil). La presencia del guaraní es muy notable en las capas populares del Paraguay, país bilingüe: el español, lengua de cultura, y el guaraní, lengua de comunicación.
Escasos y con frecuencia dudosos son los restos léxicos debidos al araucano, lengua usada todavía en Chile por unos 200.000 hablantes. Pueden tener ese origen canchalagua, boldo y palqui, plantas de aplicación farmacológica.
A veces resulta difícil fijar la exacta filiación de ciertos a. que por su estructura parecen préstamos de otras lenguas, como caucho, morrocotudo 'muy rico o grande', y guadua 'bambú'.

Autor:
Carlos Patiño Roselli
Sobre los americanismos

El contacto intercultural derivado del Descubrimiento produjo el ingreso a la lengua española – sobre todo en las colonias americanas – de gran cantidad de nuevas palabras con que se nombraban las nuevas realidades que hallaron los españoles a este lado del océano. Estos primeros americanismos léxicos provenían, naturalmente, de los vernáculos indígenas, adaptados a la fonética castellana.

El primer conjunto de lo que entonces eran neologismos americanos fue el reunido por el cronista Fray Pedro Simón, como parte de sus famosas Noticias Historiales (1627), en buena hora publicado por el Instituto Caro y Cuervo en 1986 ( con estudio introductoria y notas de J.C. Mantilla R., O.F.M.). Este repertorio del benemérito franciscano, que llevaba el título de “Tabla para la inteligencia de algunos vocablos”, se compone de 156 voces de origen tanto indígena como castellano que se empleaban en las nacientes sociedades hispanoamericanas, cada palabra explicada de manera sencilla pero apropiada.

Entresacando algunos pasajes de las definiciones de Fray Pedro, sobre la Arracacha, por ejemplo, anota: “Sabrosas asadas y en la olla, y mejores para hacer conservas”. El artículo sobre el Bihao incluye el comentario: “Suelen remediar el hambre de los soldados en las jornadas, aunque no son muy sabrosas, antes desabridas”. Los Caymanes “Son unos valentísimos y feroces lagartos de agua y tierra, que son lo mismo que los cocodrilos del río Nilo de Egipto”. La Chicha “Es el vino que hacen los indios de su maíz, que embriaga si beben mucho” y las Naguas son “un faldellín blanco de lienzo que traen las mujeres en tierras calientes”.

Otros americanismos tempranos registrados por Fray Pedro Simón fueron Aguacates, Ajiaco, Ají, Barbacoa, Bahareque, Baquiano, Cabuya, Cazabe, Canoas, China, Ciénega, Encomendero, Fique, Guarapo, Guayaba, Guaduas, Hicotea, Huracán, Mazato, Múcura, etc.

Naturalmente, con el correr de los tiempos fueron ampliándose las peculiaridades léxicas en las diferentes regiones hispanoamericanas. Como se sabe, la intención de Rufino J. Cuervo al escribir sus Apuntaciones críticas al lenguaje bogotano con frecuente referencia al de los países de Hispano-América ( 1ª. Edición 1867-72), obra con que se inició el estudio científico del castellano del Nuevo Mundo, fue la de exponer las discrepancias surgidas en estos territorios respecto de la lengua tradicional, como una manera de contribuir al mantenimiento de la uniformidad de esta.

Esta uniformidad se ha mantenido en el nivel de la lengua culta, del registro formal, que es el pertinente “para la transmisión de las luces y para estrechar la fraternidad de pueblos de un mismo origen” como decía Cuervo. Lo cual no impide que en el habla coloquial cada país haya desarrollado rasgos propios y haya conformado, paralelamente al vocabulario del español general, un sector de léxico bien sea exclusivo o compartido con otras regiones hispanoamericanas.

Tomo del manual de español latinoamericano de John M. Lipski algunos ejemplos. En Bolivia calancho significa ‘desnudo’, sunicho es un ‘campesino recién llegado a la ciudad’, opa es ‘estúpido, torpe’ y huayna ‘joven’. En Chile llaman chiches al ‘dinero’, ampolleta al bombillo, futre a la ‘persona de clase alta’ y roto al ‘proletario’. En Méjico chamacos se les dice a los ‘niños pequeños’, chinar es ‘hacer el amor’, güeros son los ‘rubios’, órale equivale a ‘¡vamos!’ y jíjole es ‘expresión de sorpresa’.

La investigación de los americanismos es hoy rama fundamental de la lexicografía española y nuestro país, por medio del Instituto Caro y Cuervo, se ha asociado a esta gran tarea con la publicación en la imprenta de Hierbabuena de dos magnos proyectos: el de los lingüistas rumanos encabezados por Marius Sala, titulado: El español de América, Tomo I: Léxico, partes primera y segunda, 1982; y el dirigido por los hispanistas de la Universidad de Augsburgo Günther Haensch y Reinhold Werner, Nuevo diccionario de americanismos, tomo I: Colombianismos, Tomo II: Argentinismos y Tomo III: Uruguayismos, aparecidos los tres en 1993.

Como culminación, hasta el presente, de los diferentes aportes en el terreno de la lexicografía hispanoamericana se avanza actualmente en Madrid en la elaboración de un gran Diccionario de americanismos, con la colaboración de todas las Academias de la Lengua Española.



LISTADO DE NUEVOS AMERICANISMOS

(aceptados en la última edición del Diccionario de la Real Academia (Vigésima segunda edición - oct.2001)



abuelazón. f. Pan. Condición anímica de los abuelos que chochean por su nieto.

abulencia. f. R. Dom. Falsedad, invención, especulación.

achirlar. tr. Arg. Hacer chirle o más líquida una mezcla. U. t. c. prnl.

achivarse. prnl. El Salv. Arreglarse, vestirse elegante.

achusemado, da. adj. Guat. Loco, extravagante.

acuerpar. tr. Pan. apoyar ( favorecer).

acupear. tr. C. Rica. Defender, respaldar.

adredista. adj. Ecuad. Que por costumbre actúa adrede.

agallarse. prnl. P. Rico. Molestarse en extremo.

agallú, a. adj. coloq. P. Rico. Dicho de una persona: De carácter beligerante, agresiva. U. t. c. s.

agriodulce. m. Filip. agridulce.

agualotoso, sa. adj. Nic. Que tiene exceso de agua.

aguamielero, ra. m. y f. Méx. Persona que extrae aguamiel para la elaboración del pulque.

agüite. m. El Salv. decaimiento ( abatimiento).

ahuizotada. f. Méx. Acción molesta.

ahuyama. (De auyama). f. Col. calabacera ( planta cucurbitácea). 2. Col. calabaza ( fruto).

ajochar. tr. Perú. Presionar, perseguir, asediar.

ala. interj. Col. U. para dirigirse cariñosamente a alguien o reclamar su atención.

alairito. adv. Ecuad. A la vista, a la mano.

alcanzativo, va. adj. El Salv. suspicaz.

alcapurria. f. P. Rico. Fritura en forma de croqueta grande, rellena de carne.

alfabetear. tr. Cuba. alfabetizar ( ordenar alfabéticamente).

alfabetizando, da. m. y f. Ecuad. Persona que se encuentra en período de alfabetización, especialmente adultos.

amambaiense. (Del topónimo guar. Amambai). adj. Natural de Amambái. U. t. c. s

amanesquera. f. Nic. Fiesta o reunión que se prolonga hasta el amanecer.

amarcigado, da. (De amacigado). adj. Perú. Dicho de una persona: De piel algo morena.

amasandería. f. Chile. panadería ( lugar donde se hace pan).

ambulantaje. m. Méx. Actividad del vendedor ambulante.

ancua. (Del quechua hánk’a). amb. Arg. Rosetas de maíz.

aparchonar. tr. C. Rica. Llenar de manchas.

apoyacabeza. m. Arg. reposacabezas.}

apoyanuca. m. Arg. reposacabezas.

arrosquetado, da. adj. Ven. Dicho de la piel morena: De color canela o sonrosado.

aspectado, da. bien ~. loc. adj. P. Rico. favorable. mal ~. loc. adj. P. Rico. desfavorable.

atacama. adj. Arg. atacameño ( natural de Atacama). U. m. c. s. y en pl.

atapuzar. tr. Ven. Llenar algo en exceso y apretadamente. U. t. c. prnl.

aterro. m. C. Rica. Obstrucción causada por un derrumbamiento de tierra. 2. C. Rica. Conjunto de cosas.

atrechar. intr. P. Rico. Ir por un atrecho.

atrecho. m. P. Rico. atajo ( senda por donde se abrevia el camino).

autopartista. adj. Arg. Perteneciente o relativo a las autopartes. 2. com. Arg. Fabricante o vendedor de autopartes.

averigüetas. com. Col. Persona entrometida.

ayudista. com. Chile. cómplice ( persona que, sin ser autora, coopera en un delito).

babonuco. m. R. Dom. rodete ( para llevar pesos sobre la cabeza).

babosería. (De baboso). f. P. Rico. Habladuría sin sustancia.

balconera. f. Ur. Cartel de propaganda, generalmente política, que se exhibe en el balcón o ventana de un edificio.

balinero. m. Col. rodamiento.

balso, sa. (Quizá de balsa2). adj. Pan. liviano

balurde. adj. Nic. De mala calidad.

banilejo, ja. adj. Natural de Baní. U. t. c. s. 2. Perteneciente o relativo a esta localidad, en la Rep Dominicana.

barretón. m. Col. Instrumento formado por un mango de madera para hacer hoyos y sembrar.

barzola. (De María Barzola, revolucionaria boliviana de mediados del siglo XX). f. Bol. Mujer violenta y agresiva.

basculador. m. Cuba. Dispositivo mecánico utilizado en camiones, vagones y otros vehículos para volcar la carga

baulera. f. Arg. Cuarto trastero, generalmente en el sótano de un edificio de viviendas.

bencinero, ra. adj. Chile. Perteneciente o relativo a la bencina ( gasolina).

berrejo, ja. adj. Nic. Dicho de una persona: Delgada y amarillenta por enfermedad.

bibí. m. P. Rico. biberón ( utensilio para lactancia artificial).

bichicome. com. Ur. Persona indigente sin hogar, que vive de desperdicios.

bicho-bicho. m. Filip. Dulce hecho con masa frita bañado en almíbar y azúcar.

bienhechuría. m. Ven. Construcción levantada en terrenos baldíos.

billetear. tr. Ecuad. Pasar dinero para cohechar a funcionarios públicos.

binazo. m. C. Rica. chisme ( noticia que pretende indisponer).

bivirí. (De BVD, marca reg.). m. Perú. Camiseta interior masculina.

boboré. adj. Pan. Dicho de una fruta o de un órgano animal: Que presenta una formación doble, como los siameses.

bolicho. (De boliche1). m. Par. Establecimiento dedicado al comercio al menudeo de diversas mercancías.

bondiola. f. Arg. Corte de carne porcina, que se extrae de la región del cuello.

bongosero. m. Cuba. Músico que toca el bongó en un conjunto.

boqueronense. adj. Natural de Boquerón. U. t. c. s. 2. Perteneciente a este departamento del Paraguay.

borrachómetro. m. Col. alcoholímetro ( dispositivo para medir la cantidad de alcohol).

botonear. intr. Cuba. Dicho de una planta, principalmente de la del tabaco: Echar nuevos brotes o yemas.

bozorola. f. C. Rica. Borra que queda del café, después de colado.

brujez. f. Méx. Falta o escasez de dinero.

buhitiho. m. R. Dom. Entre los taínos, gran sacerdote, médico y brujo.

caima. (Del quechua qayma, desabrido, insulso). adj. Bol. Dicho de una persona o de una cosa: Sosa, sin gracia.

caimanera. f. Cuba. Lugar a las orillas de ríos, lagunas y pantanos que sirve de refugio a los caimanes.

caitear. (De caite). tr. Nic. Castigar a alguien golpeándolo con un caite. 2. intr. Nic. Ir a pie.

cajetear. tr. Méx. Hacer hoyos en la tierra para plantar.

calancas. (Quizá del quechua kallanca, fortaleza). f. pl. Perú. Piernas largas y flacas.

cambote. m. Ven. Grupo desordenado de personas que realizan una actividad o persiguen un fin.

campeonar. intr. Perú. Ganar un campeonato.

canarreo. m. Cuba. Conjunto de canales marítimos que se forman próximos a la costa.

cañaza. f. Pan. bambú.

capitaleño, ña. adj. Natural de Santo Domingo. U. t. c. s. 2. Perteneciente a esta ciudad, de la Rep.Dom.

carca. (Del quechua karka). f. Perú. Mugre, suciedad del cuerpo.

carilimpio, pia. adj. Pan. descarado. U. t. c. s.

carrubio, bia. adj. Ven. Se dice del color rojo oscuro, cercano al violáceo. U. t. c. s.

catizumbada. f. El Salv. montón ( número considerable).

cauchar. tr. Ecuad. Recoger látex del árbol productor del caucho. Morf. conjug. c. causar.

centralense. adj. Natural del departamento Central. U. t. c. s. 2. Perteneciente a este depto. del Paraguay.

cerrillada. f. Ur. Sucesión de afloramientos pétreos en un terreno de escasa altura.

cesteril. adj. Chile. Perteneciente o relativo al baloncesto.

chacalele. m. El Salv. Reloj de pulsera. 2. El Salv. Corazón de una persona.

chacuatol. m. Nic. revoltijo ( conjunto de cosas sin orden).

chacho. m. Col. Persona hábil, que sabe desenvolverse en ciertas situaciones.

chamo, ma. m. y f. Ven. Niño o adolescente.

chamuyar. intr. Ur. Decir chamuyos.

chanfa. f. Col. Empleo de poco esfuerzo y buena remuneración.

changua. f.Col.Caldo preparado con cebolla, cilantro, leche y sal, que se toma antes del desayuno o con él.

chascoso, sa. (De chasca2). adj. Perú. De pelo enmarañado.

chatel. adj. Nic. niño ( que tiene pocos años). U. t. c. s.

chatino. m. Cuba. Trozo de plátano verde machacado y frito.

chavar. tr. P. Rico. Molestar, fastidiar, incordiar. U. t. c. prnl.

chavería. f. P. Rico. Cantidad insignificante de dinero.

chavetear. tr. Cuba. Cortar algo con chaveta ( cuchilla

chemicol. (Voz indígena). m. Hond. betún ( para el calzado).

chichipato, ta. m. y f. coloq. Col. Persona que hace pequeños negocios.

chido, da. adj. coloq. Méx. Muy bueno. 2. Méx. bonito ( lindo).

chimbolero. m. El Salv. infierno ( lugar de castigo eterno). EL chimbolero.

chimichurri. m. Arg. Salsa hecha a base de ajos, perejil, ají picante, sal y vinagre, para aderezar la carne.

chimón. m. Nic. Excoriación formada en la piel por el roce con algo.

chinchal. m. Cuba. Establecimiento comercial pequeño y de poca importancia.

chiporro. m. Chile. Cordero nuevo. Chile. Cuero de cordero nuevo que se usa, como forro de prendas de abrigo

chirís. com. Guat. niño ( persona que está en la niñez).

choconoy. m. Guat. Gusano de una pulgada, negro y cubierto de pelo hirsuto, cuyo contacto produce irritación.

chófiro. interj. Nic. U. para expresar asombro o disgusto.

cholear. (De cholo2). tr. Perú. Tratar a alguien despectivamente.

choreta. f. Hond. trompeta ( instrumento musical de viento). Hond. De improviso, de mala suerte.

chuchito. m. Guat. Especie de tamal pequeño.

chuleo. m. Ven. Remedo en tono de burla que se hace de alguien.

chulillo. (De cholo). m. Perú. Cobrador de un autobús.

chulón, na. adj. El Salv. desnudo ( sin vestido).

chunchullo. m. Col. Parte del intestino delgado de la res, del cerdo o del cordero, que se come asada o frita.

chura. (De achura). f. Par. Víscera comestible de los animales, especialmente de los vacunos.

churero, ra. (De chura). m. y f. Par. Persona que vende vísceras en el mercado.

churú. m. Pan. Cascarilla que cubre el grano de arroz y debe desecharse antes de la cocción.

churute. m. Hond. Cosa de forma cónica, cuando no se conoce su nombre o no se quiere decir.

chusema. adj. Guat. Loco, extravagante. U. t. c. s.

cierrapuertas. m. Perú. Cierre súbito de establecimientos públicos y privados en previsión de desmanes.

cilindradora. f. Col. apisonadora ( máquina automóvil).

cluequera. f. Ven. Afecto intenso de una persona hacia otra, especialmente hacia los niños.

cocoliso. m.Ven.Prenda de vestir infantil cuya parte inferior termina en trenza que cierra toda la pieza como un saco.

comadrita. f. Cuba. Mecedora pequeña y sin brazos.

comidero, ra. m. y f. Ecuad. Persona que prepara comidas para venderlas en la calle, en los mercados, etc.

comiquita. f. Ven. cómic. 2. Ven. Película de dibujos animados del cine o la televisión.

concepcionero, ra. adj. Natural de Concepción. 2. Perteneciente a esta ciudad del Paraguay

confligir. intr. P. Rico. Entrar en conflicto.

congrí. m. Cuba. Arroz con frijoles.

conguear. tr. coloq. Pan. Utilizar abusivamente a alguien, manipularlo, aprovecharse de él.

contén. m. Cuba. bordillo.

contramatada. f. Pan. Caída violenta que causa un gran golpe.

convivialidad. f. Méx. camaradería. 2. Méx. convite ( banquete).

copuchar. intr. Chile. Propalar noticias alarmantes, exagerando los hechos.

corcholear. tr. Nic. Interrumpir las relaciones con una persona. 2. Nic. Despedir del trabajo.

cuentapropista. com. Arg. Persona que, sin ser comerciante o profesional, vive de su propio negocio.

cuerdear. tr. C. Rica. Piropear, lisonjear.

cuijen. adj. C. Rica. Dicho de un ave gallinácea: De color ceniza y con pintas blancas distribuidas uniformemente.

cuillo. m. Nic. gruñido ( del cerdo). no hacer ni ~. fr. Nic. No tener tiempo para protestar.

culeco. m. Pan. Comparsa carnavalesca que desfila con la reina y con música y agua para mojar al público.

cumbe. m. Ven. Población formada por esclavos negros fugitivos en la que vivían como hombres libres.

curo. m. Col. aguacate ( árbol).

curumba. f. Pan. Parte más alta o cúspide de un cerro, un árbol o un tejado.

cuscú. adj. coloq. Pan. Dicho del pelo: De rizo muy apretado.

dajabonero, ra. adj. Natural de Dajabón. U. t. c. s. 2. Perteneciente a esta localidad de la Rep. Dominicana

decimero. m. Ecuad. Especie de juglar que recita versos.

defeccionar. intr. Méx. Cometer defección, separarse de la causa a la que se pertenecía.

deschabar. intr. Cuba. Hablar mal de alguien. 2. prnl. coloq.

desguabilado, da. adj. Hond. Desarreglado, mal vestido.

desguambilado, da. adj. Col. Desarreglado, mal vestido.

desguapar. tr. Nic. Estropear una prenda de vestir. 2. Nic. Partir troncos de madera.

despale. m. Nic. Tala de árboles.

discomóvil. m. Hond. Equipo musical de gran potencia montado en un automóvil

duchero. m. Ur. En el cuarto de baño, compartimento donde está la ducha.

efectivar. tr. Ecuad. Hacer efectivo algo. Efectivar un cheque.

embocicar. (De embozar). tr. El Salv. Envolver el cuerpo con alguna ropa. U. t. c. prnl.

embostadero. m. Ven. Lugar hecho especialmente para poner la ropa mojada al sol.

embuzonar. tr. Nic. Guardar armas en un lugar secreto.

encarnaceno, na. adj. Natural de Encarnación. U. t. c. s. 2. Perteneciente a esta ciudad en el Paraguay.

encholarse. prnl. C. Rica. En el juego de billar, meter una bola equivocada. 2. C. Rica. Equivocarse.

enchuchar. tr. Cuba. Poner un tren, la locomotora o los vagones en una vía muerta.

encolumnarse. prnl. Arg. Dicho de una persona: distribuirse conforme a un esquema de organización determinado para participar en una actividad política, etc.

enfermada. f. Méx. Acción y efecto de enfermar.

enmantillado, da. adj. Ven. Dicho de una criatura: Que nace envuelta en las tres membranas fetales, lo que es tenido por signo de buena suerte. U. t. c. s.

enmarrocar. (De marrocas). tr. Perú. Colocar las esposas, aprisionar con esposas.

entumido, da. adj. Méx. tímido.

entundar. tr. Ecuad. hechizar ( ejercer un maleficio sobre alguien).

enturcado, da. adj. Nic. encolerizado.

equeco. m. Perú. Amuleto de yeso o arcilla, en forma de figura humana, sonriente, con los brazos abiertos, al que se atribuye la virtud de propiciar prosperidad y abundancia.

equipero, ra. m. y f. Guat. Jugador de un equipo deportivo.

esbajeradora. f. C. Rica. Herramienta usada para cortar las hojas del plátano

esbajerar. tr. C. Rica. Cortar las ramas bajas. 2. C. Rica. Recoger las hojas bajeras de la mata de tabaco.

estofón, na. adj. coloq. P. Rico. empollón

faracharse. prnl. Pan. Sufrir un faracho.

faracho. m. Pan. soponcio1.

faragual. m. Pan. Terreno poblado de faragua.

faruscas. adj. C. Rica. chismoso. 2. C. Rica. hipócrita. 3. C. Rica. Embustero, mentiroso, vanidoso.

ferromozo, za. m. y f. Cuba. Empleado que se encarga de atender a los pasajeros en los trenes.

fierrada. f. El Salv. Conjunto de amigos de confianza o de la misma profesión.

figureo. m. R. Dom. Acción de figurear.

filadelfio, fia. adj. Natural de Filadelfia. U. t. c. s. 2. Perteneciente o relativo a esta ciudad en el Paraguay.

filático, ca. adj. Ecuad. Que emplea palabras rebuscadas y raras para exhibir erudición.

fisiquear. intr. El Salv. Lucir el físico; ir bien vestido.

forrado, da. adj. Par. aperado ( bien dotado para urdir intrigas).

francomacorisano, na. adj. Natural de San Francisco de Macorís 2.Perteneciente a esta localidad de la Rep. Dom.

fregatina. f. Chile. Situación o hecho incómodo o tedioso.

fridera. f. Hond. sartén ( recipiente de cocina).

fuerero, ra. adj. C. Rica. forastero ( que es o viene de fuera). U. t. c. s.

gallogallina. adj. Nic. indeciso ( irresoluto). U. t. c. s. 2. Nic. cobarde ( pusilánime). U. t. c. s.

gambusino. m. Méx. Buscador de oro.

ganga. f. P. Rico. Pandilla callejera de mala reputación.

gañotudo, da. adj. Nic. Que grita mucho.

gentillal. m. Nic. gentío.

godismo. m. Ven. Tendencia política y social basada en las ideas que se defendían en el siglo XIX en Venezuela.

golero. m. Ur. portero ( jugador que defiende la portería).

guaguancó. m. Cuba. Género musical popular con canto y baile.

guambra. (Del quichua huambra). m. Ecuad. Muchacho, niño, adolescente.

guame. m. P. Rico. Cosa fácil de hacer.

guanchinche. a ~. loc. adv. Pan. A horcajadas sobre alguien. Cruzó el río con el niño a guanchinche.

guardatojo. m. Bol. En las minas, casco protector.

guares. m. pl. P. Rico. Hermanos gemelos.

guaspirolazo. m. Nic. golpe ( acción de golpear). 2. Nic. Trago de bebida alcohólica.

guato. (Del quechua watu, cuerda). m. Bol. Cordón de los zapatos.

güincha. (Voz quechua). f. Bol. cinta métrica.

gulay. m. Filip. verdura ( hortaliza).

hallaca. f. Ven. Pastel de harina de maíz, que se hace especialmente por Navidad.

higüeyano, na. adj. Natural de Higüey. U. t. c. s. 2. Perteneciente a esta localidad en la Rep. Dominicana.

hojilla. f. Ur. Papel de fumar.

huangudo, da. adj. Ecuad. Que lleva el cabello largo peinado en un huango ( trenza).

hulear. intr. Hond. Cosechar el látex del tallo del hule. 2. Hond. Trabajar en las plantaciones de hule.

infantojuvenil. m. Ur. Menor de 18 años con conducta delictiva.

informativista. com. Ur. En la radio y la televisión, persona encargada de leer las noticias.

inmancable. adj. Ven. infalible ( seguro).

inquilinaje. m. Chile. Conjunto de inquilinos. 2. Chile. Sistema de trabajo en el campo con inquilinos

interpretariado. m. Chile. traducción simultánea.

inti. (Del quechua Inti, el Sol, dios de los incas). m. Perú. Unidad monetaria del Perú entre 1985 y 1990.

istulte. adj. El Salv. Dicho de una fruta: Medio madura.

itacate. (Del nahua itacatl, provisión, mochila). m. Méx. Provisión de comida.

itapuense. (Del topónimo guar. Itapua). adj. Natural de Itapúa. 2. Perteneciente a este depto. del Paraguay

jarcería. f. Méx. Tienda donde se venden objetos de fibra vegetal.

jetonear. intr. C. Rica. Decir mentiras o infundios.

juntucha. f. Bol. Comida que se guarda por un tiempo para comerla más tarde.

juquear. tr. Bol. Robar mineral.

lagua. (Del aim. lawa). f. Bol. Sopa espesa hecha con harina de maíz, trigo u otro cereal.

lampalagua. (De ampalagua). f. Arg. Serpiente de la familia de las boas

lampasear. (De lampazo). tr. Filip. Hacer brillar el suelo frotándolo con un pie sobre la mitad de un coco seco.

lángara. com. Méx. Persona que no es digna de confianza.

latisueldo. m. Ecuad. Sueldo de considerable cuantía.

lavatrastos. m. Hond. fregadero ( pila de fregar).

lavavajilla. amb. Arg. lavaplatos ( máquina para lavar).

lechina. f. Ven. varicela.

leuco. m. Ur. esparadrapo.

leudante. m. Ur. levadura ( masa que hace fermentar).

levantavidrios. m. Arg. elevalunas.

liniero, ra. adj. Natural de la Línea. U. t. c. s. 2. Perteneciente a esta región de la República Dominicana.

llevaitrae. com. Cuba. correveidile ( persona que lleva y trae chismes).

llorisquear. intr. Ur. lloriquear.

locear. intr. Hond. Fabricar loza.

lolo, la. (De lolita). adj. Chile. adolescente. U. t. c. s.

lulo. m. Col. naranjilla ( planta solanácea). 2. Col. Fruto de este arbusto.

maca. (Del quechua maqa). f. Perú. Tubérculo andino muy alimenticio y de propiedades medicinales.

macaquear. (De macaco2). intr. Ur. Hacer monerías.

machepa. (De madre y Josefa). f. R. Dom. Madre del pueblo, del hombre pobre, de los desheredados de la fortuna.

macurca. (Voz quechua). f. Bol. agujetas ( molestias musculares).

maeño, ña. adj. Natural de Mao. U. t. c. s. 2. Perteneciente o relativo a esta localidad en la República Dominicana.

magiar. (De magia). intr. El Salv. En el fútbol, hacer buen juego con la pelota, no dejando que la arrebate el jugador contrario.

malaire. m. Ecuad. Episodio anómalo y pasajero que se sufre al aspirar gases tóxicos.

malespín. m. El Salv. Jerga hablada por los estudiantes en clase, consistente en una transposición fija de letras.

maluquencia. f. Nic. Malestar general.

manteado. m. C. Rica. Lona que se pone en el suelo para colocar en ella granos o cualquier otra cosa.

mariguanza. f. Chile. Gesto burlesco hecho con las manos.

maruga. f. Cuba. sonajero.

matero. (De mata1). m. Ven. maceta ( recipiente de barro para criar plantas).

matizón, na. adj. Nic. bromista.

mecatear. intr. Col. Tomar un mecato.

mecato. m. Col. Pequeño refrigerio que se toma entre comidas.

mechonear. tr. Chile. Tirar del cabello de alguien. 2. Chile. Someter a novatadas a los nuevos estudiantes.

mediería. f. Ur. Tienda o sección de la misma donde se venden medias y ropa interior.

mejengue. m. Hond. Lío, enredo.

membretar. tr. Pan. timbrar ( estampar un membrete).

metatear. intr. Méx. Moler en metate.

micha. (Del quechua mich’a, mezquino). adj. Bol. avaricioso. U. t. c. s.

miche. m. C. Rica. reyerta.

mocano, na. adj. Natural de Moca. U. t. c. s. 2. Perteneciente a esta localidad de la Rep. Dominicana

mochilear. intr. Chile. Salir de excursión llevando los pertrechos en una mochila.

molonquear. tr. El Salv. sacudir ( mover violentamente). 2. El Salv. sacudir ( golpear).

monga. f. P. Rico. Catarro fuerte, gripe.

monito. m. Ur. Juego de dos jugadores que se arrojan mutuamente la pelota, evitando que una tercera, que está en el medio, pueda atraparla.

moñita. f. Ur. pajarita ( corbata que se anuda por delante en forma de lazo).

morán. m. Méx. jabalí.

moridor, ra. adj. Nic. Dicho de una persona: tenaz ( firme).

movidoso, sa. adj. Hond. Dicho de una persona: Que actúa ilegalmente para agenciarse dinero, puestos o privilegios.

muñequito. m. Cuba. cómic ( serie de dibujos con desarrollo narrativo). U. m. en pl.

murucullo. (Voz aim.). com. Bol. Persona a quien han cortado el pelo al rape.

musepo. m. Hond. morriña ( tristeza).

na. (Del ant. enna, por en la). desus. En la.

nagüero, ra. adj. Natural de Nagua. U. t. c. s. 2. Perteneciente a esta localidad en la República Dominicana.

naipear. tr. Bol. barajar ( mezclar los naipes). Bol. engañar (inducir a otro a tener por cierto lo que no lo es).

negrumo. m. Nic. hollín ( sustancia crasa y negra).

nixquear. tr. Hond. Preparar el maíz para las tortillas, cociéndolo con ceniza.

novillear. tr. Par. Dicho de un hombre: Acercarse a la mujer con intenciones amorosas.

ñampeado, da. adj. coloq. Pan. loco ( que ha perdido la razón).

ñecudo, da. adj. El Salv. Que tiene fuertes ñeques ( bíceps).

ófrico, ca. adj. Bol. Oscuro, lóbrego.

olimpeño, ña. adj. Natural de Fuerte Olimpo. U. t. c. s. 2. Perteneciente a esta ciudad de Alto Paraguay.

opería. (De opa1). f. Bol. tontería ( dicho o hecho tonto).

orear. intr. C. Rica. Buscar oro en los ríos de forma artesanal.

pachorrear. intr. Nic. haraganear.

padrinaje. m. Chile. Conjunto de padrinos. 2. Chile. Condición de padrino.

paginante. m. Filip. Obrero, cargador.

paipái. m. Filip. paipay.

pambacear. tr. Méx. Dar una paliza.

pamplona. f. Ur. Carne sazonada, arrollada y envuelta en tripa, que se come asada.

pancit. m. Filip. Fideo hecho de harina de arroz.

pancitería. f. Filip. Restaurante donde se sirve pancit guisado o frito.

paradocente. adj. Chile. Perteneciente o relativo al personal auxiliar de la docencia. U. t. c. s.

paramar. intr. impers. Ecuad. lloviznar.

pariguayo, ya. m. y f. R. Dom. Persona que hace el ridículo por no estar a la altura de las circunstancias.

parlache. m. Col. Jerga surgida y desarrollada en los sectores populares y marginados de Medellín

partidero. m. Ecuad. Lugar desde el que parte un camino en varias direcciones.

pasadiscos. m. Ur. tocadiscos.

patango, ga. adj. Nic. regordete.

patantaca. com. Guat. Persona con dificultades para caminar.

pechoño, ña. adj. Bol. santurrón (exagerado en los actos de devoción). U. t. c. s.

pedalero, ra. adj. Chile. Perteneciente o relativo al ciclismo.

pedinche. adj. Méx. pedigüeño. U. t. c. s.

pedrojuanino, na. adj. Natural de Pedro Juan Caballero. 2. Perteneciente a esta ciudad en Paraguay.

pepitazo. m. Guat. Golpe dado con algún objeto. 2. Guat. Disparo de un arma de fuego.

pesero, ra. m. y f. Hond. carnicero ( vendedor de carne).

pestañazo. m. Cuba. Sueño breve.

pichacha. m. Guat. Vasija de barro con agujeros que se usa como colador.

pilarense. adj. Natural de Pilar. U. t. c. s. 2. Perteneciente o relativo a esta ciudad en el Paraguay.

pilipino, na. (Del tagalo pilipino, filipino). adj. Filip. Tagalo, frente a otros grupos étnicos de Filipinas. U. t. c. s.

pilixte. adj. Guat. Pequeño, encogido, que no ha crecido según lo esperado.

pipencia. f. Nic. Amistad muy estrecha.

pireca. f. Par. Piel que cubre la carne asada y, por ext., la de las frutas.

pitear. (De pito1). intr. Perú. Dicho de una persona: protestar ( expresar su queja o disconformidad).

pixtón. m. Guat. Tortilla gruesa de harina de maíz.

plagueo. m. Par. Acción y efecto de plaguear.

platabanda. f. Ven. Techo plano de casas y edificios hecho básicamente de concreto2.

polaquear. intr. C. Rica. Dicho de una persona: Vender algo de casa en casa, generalmente a crédito.

pom. m. Guat. Especie de incienso usado por los indígenas.

ponededo. m. El Salv. delator.

puchis. interj. Guat. U. para expresar sorpresa o susto. Ah puchis.

pulique. m. Guat. Carne de res o de pollo aderezada con varios condimentos, en un caldo espesado con maíz o pan.

puspo, pa. adj. El Salv. pálido ( que presenta palidez).

quebrandoso, sa. adj. Hond. achacoso.

quegua. (Voz quechua). adj. Bol. Cobarde, pusilánime. U. t. c. s.

quísame. m. Filip. Techo falso que se coloca por debajo del de una habitación

raviol. m. Arg. papelina3.

regimentación. f. Ven. régimen ( conjunto de normas).

rellenito. m. Guat. Plato preparado con masa de plátano con canela y rellena con frijol refrito o con crema.

remesero, ra. m. y f. Ur. Persona que transporta remesas de dinero o de valores.

repechaje. m. El Salv. En el fútbol, última oportunidad que se da a un equipo para que continúe en una competición.

retacero, ra. m. y f. Hond. Persona que se dedica a la compra y venta de retazos de telas.

romanense. adj. Natural de La Romana. U. t. c. s. 2. Perteneciente a esta localidad de la Rep. Dominicana.

rosariazo. m. Ecuad. Gran tempestad, suele desatarse en octubre, próxima a la fiesta de la Virgen del Rosario.

ruñir. tr. Méx. agujerear.

sajurín, na. adj. El Salv. Dicho de una persona: traviesa ( inquieta).

salsina. f. Hond. Salsa de tomate frito que se vende en conserva.

saltoguareño, ña. adj. Natural de Salto del Guairá. U. t. c. s. 2. Perteneciente a esta ciudad en el Paraguay.

saó. m. Bol. Palmera del Oriente. 2. Bol. Sombrero fabricado con la fibra que da dicha palmera.

seibano, na. adj. Natural de El Seibo. U. t. c. s. 2. Perteneciente a esta localidad de la Rep. Dominicana

semillazo. m. C. Rica. Golpe, porrazo.

semipiso. m. Arg. En edificios de varias alturas, departamento que ocupa con otro análogo la totalidad de una planta.

sirifico, ca. adj. Hond. mentiroso ( que tiene costumbre de mentir).

sobrador, ra. adj. Arg. Dicho de una persona: Que acostumbra tratar con suficiencia a las demás.

somatada. f. Guat. paliza ( serie de golpes).

soplonaje. m. Chile. Conjunto de soplones. 2. Chile. Costumbre de delatar.

sorbeto. m. P. Rico. Paja para sorber bebidas.

subienda. f. Col. Época en que los peces remontan el río.

suche. (Del aim. such’i). m. Perú. Pez comestible del lago Titicaca y ríos afluentes, de unos 30 cm de longitud

tanjarina. f. Ur. naranja mandarina.

tapapecho. m. Chile. Corte alargado de carne de vacuno, que se obtiene del pecho del animal.

tarrajear. tr. Perú. Enlucir con cemento.

tascar. (Del quichua tascana). tr. Ecuad. Quebrantar con los dientes algún alimento duro, como una galleta.

tatay. (Del quechua atatay, ¡qué asco!). interj. Ecuad. U. para expresar asco o disgusto.

teclo, cla. m. y f. Perú. anciano ( persona de mucha edad).

tecnicatura. f. Arg. Grado universitario orientado específicamente hacia el área técnica.

temar. intr. Bol. Tener una obsesión. Temar con algo.

tequioso, sa. adj. C. Rica. Dicho de un niño: Travieso, fogoso.

tierral. m. Méx. polvareda ( polvo que se levanta de la tierra).

tilapia. f. Filip. Pez muy voraz, parecido a la piraña, de carne blanca comestible.

tipache. adj. Guat. Dicho de una persona: De baja estatura.

titil. m. Nic. molleja ( estómago de las aves).

togarse. prnl. Pan. endomingarse.

totumpote. (Del lat. totum y potens). com. R. Dom. Persona influyente, poderosa y rica.

trabajólico, ca. adj. Chile. Que trabaja afanosa y compulsivamente. U. t. c. s.

trancadera. f. Bol. embotellamiento ( congestión de vehículos).

trancón. m. Col. embotellamiento ( congestión de vehículos).

trapicarse. prnl. Chile. Atragantarse con un líquido o con trozos de alimento.

troncha. f. Cuba. Trozo de pescado en conserva.

tropar. tr. Nic. Recibir y atender a alguien cuando llega de viaje.

tuco. (Del quechua tuku). m. Perú. Especie de búho.

uñudo. m. Nic. diablo ( príncipe de los ángeles rebelados). EL uñudo.

usamericano, na. adj. Ecuad. estadounidense. Apl. a pers., u. t. c. s.

vale. com. R. Dom. Persona rústica o de procedencia rural.

vasado. m. C. Rica. Contenido de un vaso.

vegano, na. adj. Natural de La Vega. U. t. c. s. 2. Perteneciente o relativo a esta localidad de la Rep Dominicana.

venduta. f. Cuba. Local comercial pequeño. 2. Cuba. verdulería ( tienda).

vidajenear. tr. coloq. Pan. fisgonear.

videograbar. tr. Méx. Grabar en vídeo.

villarriqueño, ña. adj. Natural de Villa Rica. U. t. c. s. 2. Perteneciente a esta ciudad en el Paraguay.

violía. f. Hond. Tabla plegable para planchar.

volón. m. Nic. empujón ( impulso que se da con fuerza).

xeca. f. Guat. Pan poco refinado. 2. Guat. Cabeza de una persona. fr. Guat. Tener inteligencia.

yautía. f. P. Rico. Planta arácea cuyos tubérculos son comestibles.

yaya. f. Filip. Mujer que se dedica a cuidar niños.

yina. f. El Salv. Chancleta o pantufla.

yogo. m. Hond. Recipiente grande para transportar líquidos.

yuyería. f. Ur. Tienda donde se venden hierbas medicinales.

zapallito. (Del quechua sapallu). m. Arg. Variedad de calabacita redondeada y corteza verde. m. Arg. calabacín.

zocas. adj. Guat. alcoholizado. U. t. c. s.

zoqueterismo. m. Par. Reparto de cargos públicos con el fin de ganar apoyo y favores.

zorrino. m. Arg. mofeta (mamífero carnicero).


DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA

Vigésima segunda edición

Escriba la palabra que desea consultar: